close

最近寫了一些有關房地產的文章, 現在看到好的建案多少也會幫忙推一下, 如果有人有興趣可以留言和我聯繫,不過還是要拉回來一下, 畢竟我的部落格是分享學泰文和在泰國的生活經驗, 今天我們就來談談學泰文的誤區, 我在其他篇分享文中說過, 學泰文第一重要就是發音, 發音不正確就會發生雞同鴨講的狀況, 相信有在學泰文或來過泰國的朋友們可以理解我說的意思,但是要如何才能把音發對呢? 是一直不停的聽就夠了嗎? 今天我們來討論看看學習泰文的誤區。   

1. 只聽泰國人講的泰語: 泰國人的泰語當然道地標準跟著學絕對不會錯, 但是怎麼他們開口都沒問題,我們 開口就連一句簡單的話都說的不像泰語?這個問題是出在“聽”, 我們在泰語時不是只有聽泰國人講泰語, 我們有機會就多聽聽外國人講泰語, 聽聽各國人講泰語的口音, 如果你可以辨別出差別,那你就能進步, 比如以中文為母語的人和以英文為母語的人講出泰語的口音絕對不一樣。 我們通過聽出哪裡不一樣來慢慢修正, 漸漸口音就會趨近於泰國人的口音。 

2. 忽略嘴形: 很多人講泰語只有著重在自己講自己的, 反正開口就好, 常常忽略自己的嘴形, 我常常和在和泰國人講話時會注意他們的嘴形, 我發現對我有很大的幫助, 可以幫助我把音反發對。 這個有點像是小朋友學講話, 媽媽會儘量講的慢一點讓小寶寶看嘴形學說話的過程時一樣的。 所以當我們在學習時注意說話者嘴形細微的變化, 抓住那一瞬間, 然後模仿這個嘴形, 發音絕對會很快就抓準。 

3. 一個一個字翻譯:通常我們剛開始學一門新的語言時從單詞開始學起,由一個一個詞彙拼湊成一個句子, 所以很自然的當我們在聽別人講話時, 非母語的情況下, 我們也是將聽到的一整句話分解成一組一組的詞彙, 然後再理解詞彙後再重組一次句子, 這個過程還有句型文法的重組思考。 這麼一個看似沒有幾秒鐘的程序,但是往往就在這幾秒鐘說話的人已經不知道講到哪裡去了。 而我們學習者還停留在原處。 但是我們學習過程中就是一定會有這個麼一個階段。 要如何加快度過這個階段呢? 就是理解泰文語法後, 自己要不斷練習, 習慣成自然, 之後聽到泰語就能馬上跟上。 

希望這篇分享文對大家有幫助。 

arrow
arrow
    文章標籤
    學泰文 學泰語
    全站熱搜

    泰國學泰文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()